Mga Nagpapahinga /
Bodies at Rest /
静止している物体
I. Tag-araw / Summer / 夏
ang hanging-dagat the breeze from the sea
pinahihimbing ako invites me to fall asleep—
ng ‘yong paghinga your gentle breathing
海の風 umi no kaze
眠気を誘うー nemuki wo sasouー
君の息 kimi no iki
II. Taglagas / Fall / 秋
pilikmata mo’y eyelashes flutter
pilapil, hinahangin— just like silvergrass it must
bagyo, marahil be a typhoon gust
目のそばに me no soba ni
薄棚引く susuki tanabiku
野分かな nowaki kana
III. Taglamig / Winter / 冬
bundok ay kumot on mountain’s surface
ng hamog ng taglamig— the winter fog vanishes
palad ihawi with palms of the hands
山肌に yama hada ni
冬霧晴らす fuyugiri harasu
掌 tanagokoro
IV. Tagsibol / Spring / 春
In early mo(u)rning mata'y (u)maga
tears pouring from eyes like dew ang luha'y pumapatak-
of cherry blossoms patak, bulaklak
朝ぼらけ asaborake
目に垂るるや me ni shidaruru ya
花の露 hana no tsuyu
Pagkilatis kay Derek
hinatak, lagapak!
hiyaw! laglag, tapak
pagbitiw ng plastik
ang tindi ng talsik
kamatis nagkalat
laman din naglatak
ang baril nag-taktak!
ang pawis tagaktak
wala ka nang lakas
wala ka nang takas